Because the foreign religions have the similarity with the world image and meaning contained in the Yi&Fu gram,they attach importance to the explanation of Fu gram and make the Fu gram become the basis of their own development and further exist in harmony with the Chinese traditional culture despite their difference.
复》卦所构建的世界图象与所蕴涵的义理与外来宗教具有很强的亲和力,所以外来宗教极其重视解释《复》卦,以之作为其教在中国存在发展的论据,并进而与我国其他文化传统和平相处、和而不同。
It is commonly believed in the circle of history in China that a remarkable feature of French Revolution is that it cast aside the religious coat.
国内史学界普遍依据恩格斯的论断 ,认为法国大革命一个显著特点就是指导思想完全抛弃了宗教外衣。
According to Feuerbach,the dialectics is the dislogue between "I-You",an initiative action of humans,taken as the religion of love.
在费尔巴哈看来 ,辩证法是“我与你”的对话 ;“我与你”的对话是人自身的原初活动 ,表现为爱的宗教 ;通过“我与你”的对话、通过爱实现人之为人的本质。
Though the ancient Chinese and the ancient Hebrew had some sameness in their religious aims, the two nations were different in their religious worships and beliefs, as is shown in their classics Zhousong and Psalms.
《诗篇》中表现的希伯来人独尊惟一神耶和华的信仰与《周颂》中以天帝为至上神的多神崇拜信仰,虽然有着共同的宗教目的———敬仰与崇拜,但更多反映出的是中希不同民族之间异质的宗教信仰形态,即《周颂》表现的是中华民族重人伦、道德、血缘等更多实际利益的信仰内涵,显示出较多的世俗成分;《诗篇》则表现出更为浪漫超越与出世的、重精神感应的宗教信仰情怀,两相比照正体现了中希两个民族异质的信仰形态与宗教心理。
The Coexistence of the Foreign Religion and the Rural Tradition Under the Background of Social Transformation;
社会变迁背景下外来宗教与乡村传统的共生
The Spreading of Incoming Religion Culture Under Imperial Power in Ancient China;
论中国古代皇权统治下外来宗教文化的传播
How did the Chinese and the Western Receive the Other Religion;
中西方人对外来宗教的接纳及其文化融会
On the Adaptation for External Religions to China with a Viewpoint of "Harmonizing with Confucianism;
从“会通儒学”看外来宗教适应中国的道路
On sedimentation of religious cultures in words of English and Chinese;
论外来宗教文化在英语和汉语词汇中的积淀
Why is it that, being both foreign religions, Christianity could not take root in China but Buddhism could?
正如潘光旦说:“同一为外来宗教,何以基督教不生根而佛教生根了呢?”
Why the Foreign Religions Attach Importance To The Explanation of Fu Gram;
外来宗教为何重视解释《复》卦——以伊斯兰教和犹太教为例
Religions coming from elsewhere must respect and adapt to such Chinese character before they could gain a foothold in China.
外来宗教也只有尊重和适应这种特征,才能在中国立足。
On the Cultural Features of External Religious Architectures along the Canal in Northwest Shandong;
鲁西北地区运河段外来宗教建筑及其文化特征研究
Generally speaking, foreign religious believers believe in their own god and do not accept other religions.
一般来说,外国的宗教都只相信自己的神,对别的宗教都不太接受。
Buddhist organizations and religious circles in Tibet have actively carried out friendly exchanges with their counterparts abroad.
西藏佛教组织和宗教界人士积极开展同外国宗教团体和宗教界人士之间的友好往来活动。
These visitors brought to China the foreign religious culture such as Islamism.
这些来访者给中国带来了如伊斯兰教这样的外域宗教文化。
Any region revered in non-Christian religions
(基督教以外的)宗教圣地
Islam exerted a great influence on the social structure of Hui nationality which is characterized by the fact that religion and common customs combine into one.
其中,宗教即伊斯兰教主要代表着一种外来的结构因素;
Men will wrangle for religion; write for it ' fight for it; die for it; anything but live for it .
人们会为宗教而争辩、写作、斗争、甚至于死;总之除了为宗教而生存外,什么事情都干得出来。
Being able to get added research from your religious buildings definitely increases the effectiveness of religious-minded builders.
他可以使你的宗教建筑可以进行额外的研究来显著地增加有宗教信仰的建筑师的效能。
The religious traditions of the city survived all invasions.
这个城市的宗教传统经历了所有的外族入侵而保存了下来。
Original Religion Researches on the Ethnic Groups in the Southwestern Part of China in Modern Times;
近代以来的西南少数民族宗教研究——以国外学者研究为中心
本网站所收集内容来自网友分享仅供参考,实际请以各学校实际公布信息为主!内容侵权及错误投诉:1553292129@qq.com
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号