The comparative model of Zwart s whole "translation shift" theory divides translation shifts into the three types of modulation, modification and mutation.
鲁文·兹瓦特"翻译转移"研究模式中的比较模式列出的三种翻译转移类型分别为调整、修改和转变。
The occurrence of translation shift is an unavoidable phenomenon in translation of various genres.
翻译转移是翻译活动中不可避免的现象,普遍存在于各类文体翻译中。
The study of translation shifts, which attempts to systematically describe and classify the "small linguistic changes occurring in translation of ST to TT" so as to establish the semantic, stylistic, pragmatic, cohesive and aesthetic relationships between them, can be traced back to the 1950s.
对翻译转移的研究肇始于上个世纪50年代,它试图通过系统地描写和分类翻译中出现的"译自源发文本的目标文本中出现的细微的语言变化"来达到全面、科学地反映原文与译文之间语义、文体、语用、衔接和美学效果等关系的目的。
A Study of Leuven-Zwart s "Translation Shift" Model;
鲁文—兹瓦特“翻译转移”模式研究
Translation Shifts in the English Translations of Legislative Documents;
浅析立法文本英文译本中的翻译转移(英文)
An Analysis of Translation Shift as a Strategy to the Translation of the Lion King
解析翻译转移作为一种策略对电影《狮子王》翻译的作用
The secret's to move from translation,to direct thought, to automatic response.
秘诀是从翻译转移到直接思考,到自觉反应。
The Study and Application of Leuven-Zwart s Comparative Model of Translation Shift;
鲁文·兹瓦特翻译转移比较模式的研究运用
A Survey of the Study of Translation Shifts: from Vinay, Darbelnet to Toury;
从维内、达贝尔内到图里:翻译转移研究综述
A Corpus-based Analysis of Translation Shift in English-Chinese Translation of Judicial Texts;
以语料库的方法分析司法文本英译汉中的翻译转移现象
TYPICAL FORMS OF NEGATIVE TRANSFORMATION AND THE TECHNIQUES OF TRANSLATING THEM INTO CHINESE;
英语中几种常见的否定转移及其翻译
Bible Translation: A Shift from Original Orientation to Receptors Orientation;
《圣经》翻译:从原作到译文受众的焦点转移
Catford s Translation Shift in His Equivalence Theory and Its Implication to ESL Teaching;
卡特福德翻译等值论中的翻译的转移及对语言教学的启示
On Translation Criterion Based on "Faithfulness" with "Rank Shift" Approach;
重构忠实—“级转移”原则下的翻译标准新探
On English Transferred Epithet and Its Translation;
英语转移修饰的修辞功能及其翻译浅议
The Transition between Intra - lingual Translation and Inter-lingual Translation in the Process of C-E and E-C Translating;
论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换
Different Modes of Thinking Between Chinese and English in Expression and Translation--A Simultaneous Discussion about Transplant and Transformation of Thinking Modes in Translation;
英汉民族的思维模式在语言上的表现及翻译——兼论翻译中思维模式的移植与转换
From "Linguists" to "Official Translators": On the Transformation between Active and Passive Roles in the History of Language Contact between China and Western Countries;
从“通事”到“翻译官”——论近代中外语言接触史上的主、被动角色的转移
Translator's Turn in Translation Study--And on the Translation Theory of Douglas. Robinson
翻译研究中的译者转向——兼论Douglas.Robinson翻译理论
Transference of Artistic Conception in Prose Translation-from the Perspective of Translation Aesthetics
从翻译美学视角探究散文翻译中的意境迁移
Shift from Syntactic Translation to Pragmatic Translation--A Review of the Development of the Linguistic School of Translation Study;
从句法翻译到语用翻译的转向——翻译研究语言学派的发展历程回顾
本网站所收集内容来自网友分享仅供参考,实际请以各学校实际公布信息为主!内容侵权及错误投诉:1553292129@qq.com
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号