Culture Connotation and Translation of "Red";
中英文“红”的文化内涵与翻译
Chinese and English Cultural Differences among Black,White and Red;
黑、白、红三色词在中英文化中内涵的差异
Through the peculiar "redness" imagery formulated by the ubiquitous use of that word,Cao Xueqin successfully created a literary figure who has a "fondness of,cherishment in,and lament for,the red," a character and personality outstandingly different from common people.
"红"是中国古典小说《红楼梦》中的一个重要"眼目"。
Many scholars always consider that these characters have two sememes,Hong(红)and Da(大).
以“叚”作声符的字,历来学者多认为具“红”与“大”两义素?昂臁庇搿按蟆蓖猓皡?应还具有“病”、“好”、“夹”等义素。
After the Han Dynasty,the word of "Hong(红)" is gradually substitute for the original word of "Chi"(赤).
颜色词“红”从汉朝以后逐渐替换了原来的颜色词“赤”。
In this sense, this thesis about the interpretation of Hawthorne s The Scarlet Letter is not only a theoretic annotation, but also a scholastic endeavor that may.
全文由引言和三部分构成,以叙事符号学、文字符号学、原型符号学和文化符号学为理论支撑,解读《红字》中红A字与艺术形式和叙事技巧、与主题的衍生及变奏、与宗教宿命笼罩的文学意象的关系,透视红A字与美国清教规训文化的关联,对与红A字相联的文学内涵进行阐释。
Cultural conditions of purple Monascus ( Monascus purpureus ) strain NH4 that produces rubropunctatin and monascorubin screened by the a.
着重报道了作者筛选出的紫色红曲菌MonascuspurpureusNH4产生红斑素、红曲红素的培养条件,色素的提取及所产色素的理化特性。
本网站所收集内容来自网友分享仅供参考,实际请以各学校实际公布信息为主!内容侵权及错误投诉:1553292129@qq.com
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号