您好,欢迎访问优校网! 收藏本页 手机访问
今天是:

the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures是什么意思


中文翻译中外合资100强

网络释义

1)the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures,中外合资100强2)joint venture,中外合资3)Sino-foreign joint venture,中外合资4)Top 100,100强5)overseas-invested enterprises;foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures,Chinese-overseas contractual joint ventures,wholly foreign- owned enterprises),三资企业(中外合资、中外合作、外商独资)6)Sino-foreign joint venture,中外合资企业

用法例句

    A brief on Chinese interests in joint ventures;

    浅谈中外合资经营中的中方利益

    After the probe of development mode in current aluminium industry and the consideration of domestic and foreign capital, resource, technology, management, market and etc, the suggestion on continuous attention, regulation and support from government of operation mode of joint venture in aluminium industry was made.

    通过对当前铝行业发展模式的探讨,结合国内外资金、资源、技术、管理、市场等实际,提出了中外合资经营对发展我国铝行业的特殊意义,并建议国家继续对这种经营模式进行关注、规范和支持。

    Since the full openness of China s logistics industry in 2005,logistics foreign investment has turned the cooperative or Sino-foreign joint venture modes into the share-holding company or solely-owned foreign investment modes.

    入世前与入世保护期内,物流外商在华直接投资方式以中外合资合作为主,而2005年后,中国物流企业正式对外资全面开放,从而使物流外商投资由中外合作合资阶段变迁为外商控股独资阶段。

    It is a brave push that has turned the Sino-foreign joint venture era into the solely-owned foreign investment era.

    20世纪80年代,外商在华投资方式以中外合资为主,而自20世纪90年代中期以来,外商通过进入开发区试行建立“仿真国际环境”,使中国大陆的投资环境得到极大改善,从而使外商投资由中外合资时代变迁为外商独资时代。

    The Sino-foreign joint venture project is an important mode for our country to attract foreign fund.

    中外合资项目是我国吸引外资的一种重要方式 ,中外合资项目的经济评价工作无论在深度或广度、花费的人力和物力方面 ,一般都大于非合资项目 ,特别在确定目标市场 ,加强市场调研、确定基本参数 ,分析项目特点、确定合理的价格体系 ,寻找合适的预测价格、确定基本收益率、确定融资方案 ,合理安排资金诸方面均有其独到之处 ,值得借鉴。

    In the year 2008,there was a good trend of the development of Jiangxi\'s top 100.

    2008年江西100强企业发展态势良好,经济效益和效率有显著提高,在江西经济发展中的优势地位得到巩固和增强,但与中部各省大企业和中国500强企业相比,差距仍然明显,在发展中存在多方面的矛盾和问题,应通过拓宽全球化视野、提高企业的自主创新能力、提高制度化运营水平、突出主营业务、大力实施"人才强企"战略、实施大企业集团战略等措施,做大做强江西企业。

    Study on the Development of Top 100 Enterprises in Jiangxi Province;

    江西企业100强是江西省国民经济的主导力量,是江西财政收入的主要来源,对江西的影响巨大,贡献突出。

    Based on considerable theoretical and practical researches at home and abroad on local employees’ vocational training in international joint ventures,this paper intends to provide theoretical and practical guide for the vocational training of local employees in Sino-foreign joint ventures.

    本研究是从许多国内外合资企业内陆(本土)员工职业培训的理论探讨和实践研究入手,试对我国中外合资企业内陆员工解决职业培训问题,提供理论依据与实践探讨,以期解决好人才储备的问题,做好人力资源开发的培训工作,让更多、更好的高素质人才打造属于中国人自己的企业。

    Sino-foreign joint venture is a typical form that Chinese native enterprises cooperate with multinational companies.

    中外合资企业是我国企业与世界跨国公司进行战略合作的一种典型形式,为国民经济的发展起到了重要作用。

    Sino-foreign joint venture has been the most important way for China to use foreign direct investment (FDI) since more than twenty years ago, and the rapid progress of Chinese economy owes much to joint ventures (JV).

    二十多年以来,中外合资一直是我国吸引外资的主要方式,中外合资企业也确实为中国经济的腾飞做出了很大的贡献。

    three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture

    三资企业(中外合资合作、外商独资经营)

    "three kinds of foreign-invested enterprises or ventures: Sino-foreign joint ventures, cooperative businesses and exclusively foreign-owned enterprises in China "

    三资企业(中外合资企业,中外合作企业,外商独资

    The registration of Chinese-foreign equity joint ventures Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises

    中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业

    Management of Joint-Venture in China

    中外合资经营企业管理

    Accounting of Joint-Venture in China

    中外合资经营企业会计

    Accounting in Joint Ventures in China

    中外合资(经营)企业会计

    The top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign)

    中外合资企业100强

    enjoy Sino-foreign joint venture enterprise treatment

    享受中外合资企业待遇

    "Here, the Foreign-Invested Enterprises mean enterprises with overseas Chinese capital, enterprises with foreign capital, and Chinese and Foreign joint ventures."

    这里海外投资企业指的是侨资企业,外资企业,中外合资经营企业。

    Study on the Cultural Integration in the Management of China s Joint Venture;

    中外合资企业管理中的文化整合分析

    Those who apply for establishing Chinese-foreign equity joint ventures,Chinese-foreign contractual joint ventures or foreign-capital enterprises

    申请中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业

    Pondering over the Legal Problems of Exclusive Investment in Joint-venture;

    中外合资企业“独资化”的若干法律问题

    6) deposits of loans granted by foreign-capital financial institutions or Chinese-foreign equity joint financial institutions to enterprises other than those with foreign investment;

    外资金融机构、中外合资金融机构对非外商投资企业贷款的转存款;

    In addition, it has established 180 Sino- foreign joint and cooperative ventures of various types.

    建立各类中外合资、合作企业180家。

    Cross-cultural Integration of Management in Sino-foreign Joint Ventures;

    试论中外合资企业管理的跨文化整合

    The Analysis of Sino foreign Joint Venture Capital Enterprises;

    中外合资风险投资机构的风险投资能力分析

    Case Study on the Selection of Sino-foreign Joint Venture Model;

    中外合资企业合资模型选择的案例研究

    We welcome foreign funded enterprises( including joint ventures, cooperative enterprises and wholly foreign-owned enterprises).

    我们欢迎外资企业,包括中外合资企业,中外合作企业和外商独资企业。