巫山高
巫山高朗读巫山高,高以大;淮水深,难以逝。
我欲东归,害梁不为?
我集无高曳,水何梁汤汤回回。
临水远望,泣下沾衣。
远道之人心思归,谓之何!
巫山高,高以大;淮水深,难以逝。 我欲东归,害梁不为? 我集无高曳,水何梁汤汤回回。 临水远望,泣下沾衣。 远道之人心思归,谓之何!
《巫山高》佚名 古诗翻译及注释
翻译
《巫山高》佚名 古诗不可极,淮水深不见底,难以渡过。我想回家东去,为什么不能够呢?只因山高水深,重重阻隔,无法横渡。我临水远望,只见淮水浩浩汤汤,水流回旋,见山高水险,泪水不禁沾湿了衣裳。远在他乡的人,虽然心里思念家乡,又有什么办法呢,终究是难以回去呀!
注释
①以:表并列的连词,“且”的意思。
②逝:原来指水流,这里指渡过。
③害:发语词,为什么的意思。梁:表声,无义。下“水何梁”同。
④集:停止。
⑤高曳:高,指竹篙。曳,指楫,划船用的桨。
⑥汤汤(shānɡ shānɡ):水流大而且急。
⑦回回:水流回旋的样子。
⑧泣:泪水。
⑨谓之何:有什么办法呢?
《巫山高》佚名 古诗简析
巫山,在今四川东部。这首诗是一首远在他乡的人思归之诗。古词有言,“想象《巫山高》佚名 古诗”,“《巫山高》佚名 古诗不极”。巫山之高,临水远望,只言思归之意。《巫山高》的诗词大意
巫山高,高不可极;淮水深不见底,难以渡过。我想回,为什么不能够呢?
我集没有高曳,淮水浩浩汤汤,水流回旋。
临水远望,泪水不禁沾湿了衣裳。
远道而来的人心里想回家,又有什么办法呢,终究是难以回去呀!* 此部分翻译来自AI,仅供参考
《巫山高》的网友点评
诗词推荐
宋代:赵蕃
久不观陶诗,仿佛如前生。
忽此迫重九,意是渠所我。
我方卧病中,斋居忘昏明。
不知檐雨落,但觉奔涛声。
两儿绝可怜,弱者才五龄。
深悯乃翁惫,取酒前为倾。
岁月已如许,我衰难复荣。
但愿此可安,闾里无异情。
何必议徙居,终焉计将成。