apron: [14] As in the case of adder, umpire, and many others, apron arose from a mistaken analysis of the combination ‘indefinite article + noun’. The original Middle English word was napron, but as early as the 15th century a napron had turned into an apron. Napron itself had been borrowed from Old French naperon, a derivative of nape ‘cloth’ (source of English napery and napkin); and nape came from Latin mappa ‘napkin, towel’ (source of English map). => map, mat, napkin
apron (n.)
mid-15c., faulty separation (as also in adder, umpire) of a napron (c. 1300), from Old French naperon "small table-cloth," diminutive of nappe "cloth," from Latin mappa "napkin." Napron was still in use as recently as late 16c. The shift of Latin -m- to -n- was a tendency in Old French (conter from computare, printemps from primum, natte "mat, matting," from matta). Symbolic of "wife's business" from 1610s. Apron-string tenure was in reference to property held in virtue of one's wife, or during her lifetime only.
Even at his age, he ought not to be always tied to his mother's apron string. [Anne Brontë, "The Tenant of Wildfell Hall," 1848]