Hermeneutic translation studies in China show an apparent tendency of approaching translation issues from three major philosophical hermeneutic principles, historical interpretation, fusion of horizons and effected history.
我国译学界的阐释学翻译研究多从哲学阐释学的“理解的历史性”、“效果历史”以及“视阈融合观”三个主要方面分析和解释翻译现象,强调文本的开放性和译者阐释的多样性,但却忽略了阐释学可能带来的负面影响,即翻译学科界限日渐模糊,文本阐释有效性被置换,以及因相对主义绝对化而导致的价值虚无主义盛行。
A knowledge based image segmentation with multi threshold fusion is presented.
提出了一种基于知识的多阈值融合图像分割新方法 。
本网站所收集内容来自网友分享仅供参考,实际请以各学校实际公布信息为主!内容侵权及错误投诉:1553292129@qq.com
CopyRight © 2020-2024 优校网[www.youxiaow.com]版权所有 All Rights Reserved. ICP备案号:浙ICP备2024058711号